Ktnate

Tuesday, January 23, 2007

A alguien le están tomando el pelo

Hoy vinieron a dejar algunos cupones de Domino's Pizza en una pequeña bolsa, supongo que para que no se mojaran por alguna lluvia ocasional, pero al empezar a verlas me sorprendió ver que por segunda ocasión le quieren ver la cara de tonto a "alguien". Ese alguien podemos ser nosotros o Domino's.

Al checar la vigencia de los cupones veo que 8 dicen "Vigencia al 21 de enero del 2007", ¿y adivinen que? ¡Hoy es 23 de enero! Otro que viene en el 'Nuevo Menú' dice "Válido al 31 de diciembre de 2006", ¡JA!

Recuerdo también que el mes pasado (diciembre 2006) llegó pegado a una caja de pizza un cupón el cual decía que su vigencia era hasta el 30 de junio de 2006, algo así, imagínense nada más que papeles tan atrasados tenían ahi.

Lo que me pregunto ahora es, ¿el que estos cupones lleguen después de su fecha de caducidad será planeado por la empresa repartidora de ellos (significando pues que hay algún sabotaje por ahi)?

Vayan ustedes a saber, pero de lo que no tengo duda es que definitivamente están perdiendo algunos pedidos.

Sunday, January 07, 2007

Traducción al Español hecha por... ¡¿quienes hablan Portugués?!

Es curioso, o desesperante, pero al parecer que a algunas empresas les gusta ahorrar tanto y dar un mal servicio a sus clientes (así como todo mundo conoce la historia de Dell) que hasta las traducciones del inglés (me imagino) al español las hacen los brasileños, no creo que los portugueses.

Por ejemplo, hace varias semanas, tal vez más de un mes, compré un par de productos de la marca LAB SERIES y hay varias frases o palabras en los pequeños folletos (mal diseñados por cierto en cuanto a ahorro de papel) que en español simplemente no hacen sentido o simplemente no se acercan en nada a lo que las frases en inglés decían. Ahi van algunos de ellos:
  • "Testado Oftalmológicamente" - ¡¡¡¿¿¿Testado ???!!!
  • "Para todo tipo de pieles" - ¡¡¡¿¿¿De pieles ???!!! ¿Como la piel de castor, ardilla, león, etc.? Jajaja.
  • "Aclarar abundantemente" - ¡¡¿¿What??!!
  • "Acondiciona la piel para un afeitado apurado, suave u confortable" - ¡¡¿¿Afeitado apurado??!! ¿Desde cuándo se pone una 'u' antes de una palabra que empieza con una consonante? De hecho si en su lugar fuera una 'o' la palabra debería empezar con una 'o' para poder cambiarla por 'u', ¡¡pero creo que en este caso va una 'y'!!

Creo que poco a poco vamos a sufrir más el no entender los manuales de las cosas que compramos. ¡Del nabo!

Película: Night at the Museum

Hoy fuimos a ver la película de "Night at the Museum", está entretenida y buena. Tiene sus detalles chistosos como lo de Dexter, jeje.

Es una película recomendable si se quieren entretener y divertir un rato.

Labels:

Reunión Cena Año Nuevo 2007

La noche del Año Nuevo nos la pasamos muy bien. Estuvieron aqui en la casa mis papás, los papás de Ana, casi todos sus tíos, primos, nuestros hermanos... Algo así como 34 o más personas.

Espero no tardarme en publicar las fotos que tomé en mi cuenta en flickr.